Boosting B2B SEO Visibility in the Pharmaceutical Sector

Creating, translating, and optimizing content with tailored multilingual solutions for international growth.
Overview
A leading B2B pharmaceutical distributor with a complex e-commerce ecosystem was seeking to strengthen its digital visibility across German-, French-, and Italian-speaking regions. With thousands of products and strict regulatory guidelines in place, their SEO and content strategy needed not only precision—but also cultural, linguistic, and compliance finesse. Our task? ****To develop optimized metadata and rich, regulation-compliant content tailored to each language region while maintaining consistency in tone, accuracy in terminology, and alignment with SEO best practices.
The Challenge
Operating in a highly specialized and tightly regulated industry, the client faced several intertwined challenges:
- Inconsistent or missing metadata across product and category pages
- Generic product descriptions that lacked SEO relevance
- Limited multilingual coverage, leading to poor performance in French and Italian searches
- No unified tone of voice across regions
- Inadequate local search presence (e.g., Google My Business)
- High need for legally sound, compliant language in product communication
Additionally, their internal team lacked the bandwidth to create, translate, and optimize content across three languages while maintaining speed and accuracy.
Our Approach
We kicked off the project by conducting a multilingual SEO audit, focusing on structural and content gaps across DE, FR, and IT markets. Based on this analysis, we developed a phased roadmap, including:
✅ Keyword Strategy per Language
We created keyword clusters tailored to each regional market using local search intent data—no one-size-fits-all translations.
✅ Tone of Voice Alignment
To maintain brand consistency while respecting regulatory frameworks, we developed a linguistic tone guide. This ensured that all content—whether technical or promotional—sounded authoritative, approachable, and compliant, no matter the language.
✅Content Creation, Localization & Compliance
Meta titles and descriptions were written from scratch with CTR and SERP visibility in mind Over 500 product and category texts were rewritten or localized, focusing on clarity, keyword placement, and user benefit Every product description adhered to Swiss pharmaceutical communication standards Content was adapted to reflect the legal, linguistic, and cultural nuances of each region Google My Business descriptions were optimized to boost local search visibility in each language
✅Scalable Collaboration Model
Rather than working in rigid sprints, we introduced a modular delivery model—giving the client flexibility to prioritize categories, language regions, or product groups based on evolving stakeholder needs.
The Impact
Following the rollout of optimized metadata and localized, regulation-compliant content across key product and category pages, the client observed clear improvements in several areas:
Organic visibility improved across all three language markets, particularly in product- and category-level searches
Localized pages saw increased engagement, with users spending more time on-site and navigating deeper into the product catalog
Search rankings for both branded and generic keywords became more stable and prominent across DE, FR, and IT queries
Consistent brand tone and terminology across all languages—strengthening credibility and user experience
Local search performance improved, especially through enhanced Google My Business presence in multilingual regions
Full compliance with pharmaceutical content regulations across all localized assets
Most importantly, the client now operates on a scalable multilingual content framework—giving them the agility to expand, adapt, or reprioritize content needs across any region without starting from scratch.
Why CIIB?
The client chose us for three key reasons:
Multilingual SEO Specialization We don’t just translate keywords—we localize intent. Every market gets a tailored strategy.
Flexible Delivery Model We adapt to client timelines and shifting priorities. Agile isn’t just a buzzword here.
Regulatory & Industry Expertise Our background in regulated industries (e.g., pharma, medtech) allows us to strike the right balance between legal compliance, clarity, and commercial appeal.
Takeaway
Even in highly regulated industries like pharma e-commerce, SEO and content don’t have to be dry or rigid. With the right strategy, tone calibration, and localization mindset, it’s possible to scale visibility across language regions—without scaling chaos.Our tailored, regulation-aware process enabled this client to maintain compliance, strengthen brand trust, and drive measurable results through content that performs.
Let’s Talk
You to explore how we can apply this framework to your multilingual content needs? Drop us a message—we’re happy to talk strategy, tone, or taxonomy!



